在巴黎念書時,書苣淶一直很抗拒學習法文或與法國人還有外國人溝通。在我安靜的小套房裡,我想占滿我空間的音樂不是中文歌不是英文歌。現在回想起來,應該有5%的時間會被法國傍晚一個記歌詞節目的音樂填滿(人氣主持人Nagui所主持的N'oubliez pas les paroles<中譯:別忘了歌詞>),10%時間在聽法國爵士節目TSF Jazz,再來應該就是放源自巴西的Bossa Nova。放到有次從巴西首都巴西利亞來就讀於法國右派政治名校Sciences Po的鄰居還「寫信」問我(在巴黎遇到的人們都是集妙咖之大成),說我喜歡聽Bossa Nova是他的榮幸。

 

  喜歡Bossa Nova,當然也是拜小野麗莎女士翻唱許多Jobim的名作所賜才漸漸向這方面挖掘。除了Gilberto與美國幾位樂手所錄製融合巴西與美國爵士風的幾張專輯是基本入門,Jobim必備的三張經典專輯更是要聽上幾百幾千次也不會厭倦。回來台灣時,有極短暫學過一下巴西葡文。但後來發現巴西葡語唱起來很好聽,講起來的鼻音挺重的,再加上老師來自的地方腔調與我平常聽到從聖保羅、里約或是Bahia出身的歌手腔調有點差距,後來我就放棄我的葡文學習之旅。

 

  但是,我還是不停地在聽巴西的音樂廣播,因為聽到這個充滿著世界奇景與動物的國家的歌總是會令人心情愉悅。聽的這個電台也是很奇妙,沒有及時顯示播放歌曲,所以只能從聽到一些很關鍵的字再去google歌曲。因為有法文還有義大利文的基礎,最近搜尋得越來越順利,昨天聽到這首第一次聽到的Pura Bossa Nova,又是一首令人開心的歌~ 裡面的主唱Sergio Britto我不認識,但跟他一起合唱的那位時髦又充滿韻律感的太太可是巴西超級名歌手Rita Lee,連當年極負盛名現已故的Elis Regina的女兒Maria Rita的藝名也是因為她來的。

 

  雖然巴西葡文或是巴西歌在台灣十分不流行,書苣淶還是快樂的與大家分享聽了心情會超好的歌~ 歌詞如下,在下不精通葡文,有興趣google翻譯準確度極高。HAHA 

 

Se você não sabe, eu sei
Eu vou lhe mostrar
O que é sentir tristeza assim
E ter que se alegrar
O meu pranto
É para lhe lembrar
Que quem ri também
Pode chorar

Se você não sabe, eu sei
Eu vou lhe contar
O que é sentir alegria assim
Fora de lugar
Meu sorriso
É para garantir
Que quem chora
Também pode rir

Olha quem corre da chuva
Quem fica esperando
Parar de chover
Olha, olhando pra lua
Talvez encontrando
Eu perca você

Olha quem vai pela rua
Quem fica ali vendo
Essa gente correr
Olha, olhando pra lua
Talvez me perdendo
Talvez me perdendo
Eu encontre você

 

 

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 書苣淶 的頭像
書苣淶

書苣淶

書苣淶 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(73)